Психология — статьи и консультации
no no no
 

Помогите перевести с русского на английский, пожалуйста
01.01.2001

  • Безымянный 489554

  • . Right now I look at the board. I, see some words on the blackboard. 4. I need to call my parents today and tell


  • помогите перевести с русского на английский, пожалуйста.
    1) Это грубое выражение, не пользуйся им. 2) Никогда не думал, что у него хватит духу настаивать на этом визите. 3) Не следует быть безразличным к своей работе. 4) Не надоедай ему своими глупыми вопросами. 5) Пожмлай женщина, сидевшая рядом со мной в самолете, очень нервничала : она боялась летать самолётами. 6) Для этого радиоприемника нужны две батарейки. 7) Без нужного оборудования механик не смог отремонтировать машину. 8) Скоро будут новые поступления продуктов. 9) В случае пожара звоните 01.10) Никто не смог предсказать результаты этого эксперимента.

    • 1) It's rude expression, do not use them. 2) I never thought that he had the guts to insist on this visit. 3) Do not be indifferent to their work. 4) Do not bother him with their silly questions. 5) Pozhmlay woman sitting next to me on the plane was very nervous: she was afraid to fly. 6) For this we need two radio batteries. 7) Without the right equipment mechanic could not fix the car. 8) Soon there will be new arrivals products. 9) In the event of a fire call 01.10) No one could predict the outcome of this experiment.

    Вас заинтересует

  • Безымянный 489554

  • . Right now I look at the board. I, see some words on the blackboard. 4. I need to call my parents today and tell



  • Последние новости


    Интервьюирование Консультирование Психотерапия. Часть 2

    Наиболее подробно на этом вопросе останавливаются П. П. Горностай, С. В. Васьковская, Которые пишут: «Консультирование – одна из форм оказания человеку профессиональной психологической помощи …По характеру оказания помощи консультирование наиболее близко к психотерапии. Кое кто из спе...
    Читать далее »

    Становление практической психологии и характер задач, решаемых ею на каждом этапе. Часть 4

    В то же время, обслуживая цели и задачи какой либо сферы деятельности, практический психолог решает и собственно психологические задачи. По этому основанию можно выделить главные направления и виды деятельности практикоориентрованного психолога. В частности, в большинстве пособий сюда относя...
    Читать далее »

    Этические стандарты. Часть 12

    6.21. Сообщение результатов. А) Психологи не выдумывают и не фабрикуют данные и не фальсифицируют результаты в своих публикациях. Б) При обнаружении ошибок в уже опубликованных материалах психологи делают все возможное для их исправления. 6.22. Плагиат. Психологи не выдают части или составляющие...
    Читать далее »

    Этические стандарты. Часть 11

    6.13. Осознанное согласие при видеозаписи или фотографировании. При использовании в исследовании видеозаписи или иных форм записи, позволяющих идентифицировать участников, психологи должны получить на это согласие участников. 6.14. Возможности в привлечении участников исследования. А) Предлагая ...
    Читать далее »

    Этические стандарты. Часть 10

    6.07. Ответственность. А) Проводя исследование, психологи проявляют повышенное внимание и уважение к индивидуальности и благополучию участников. Б) Психологи несут ответственность за этические моменты исследования независимо от того, проводят ли они его сами или оно идет под их руководством. ...
    Читать далее »

    Этические стандарты. Часть 9

    5.08. Использование конфиденциальной информации в дидактических или иных целях. А) В своих публикациях, лекциях или других публичных выступлениях психологи не разглашают конфиденциальную информацию, которая может быть идентифицирована в отношении предоставивших ее лиц или организаций, если тол...
    Читать далее »

    Этические стандарты. Часть 8

    5.02. Сохранение конфиденциальности. Главной обязанностью психологов является сохранение права на конфиденциальность всех тех, с кем психологам приходится работать. 5.03. Минимизация вторжения во внутренний мир клиента или пациента. А) Для предотвращения вторжения во внутренний мир клиента или п...
    Читать далее »
     
    no no no